
Anonymous
0
0
Unit 5 lớp 9: Skills 1 (trang 56)
- asked 4 months agoVotes
0Answers
0Views
Tiếng Anh 9 Unit 5: Skills 1 trang 56
Video giải Tiếng Anh 9 Unit 5: Wonders of Viet Nam: Skills 1
1. (Trang 56 - Tiếng Anh 9)
vast |
pilgrims |
theme |
backdrops |
reign |
Perfume Pagoda is a religious site as well as being a great sight-seeing spot in Viet Nam. It is situated in Huong Son Commune, My Duc District, Ha Noi. It is a vast complex of Buddhist temples and shrines, including Den Trinh (Presentation Shrine) and Thien Tru (Heaven Kitchen) Pagoda, in the limestone Huong Tich mountains. The centre of this complex is the Perfume Temple, also called Chua Trong (Inner Temple), located in Huong Tich Cavern. It is thought that the first temple was built on the current site of Thien Tru in the 15th century during the reign of Le Thanh Tong. Over the years some of its structures which were in ruins have been restored or replaced. Many Vietnamese works of literature, both old and modern, have made Perfume Pagoda their focus. It has also provided backdrops for many famous paintings. Its beauty has been used as a theme of many famous songs and a topic of lyric poetry. Nowadays during its festival (from the middle of January to the middle of March on the lunar calendar), Perfume Pagoda attracts large numbers of pilgrims from all over Viet Nam.
Đáp án:
- vast (adj) = extremely large in area, size, amount, etc. (rộng lớn, to lớn)
- pilgrim (n) = a person who travels to a holy place for religious reasons (người hành hương)
- theme (n) = the subject or main idea in a talk, piece of writing, or work of art (chủ đề)
- backdrop (n) = the general scene in which an event takes place (tấm màn lớn)
- reign (n) = the period during which a king, queen, emperor, etc. rules (trị vì)
Hướng dẫn dịch:
Chùa Hương là một địa điểm tín ngưỡng cũng như một thắng cảnh đẹp ở Việt Nam. Nó tọa lạc ở phường Hương Sơn, quận Mỹ Đức, Hà Nội. Nó là một quần thể đền và điện Phật to lớn, bao gồm đền Trình và chùa Thiên Trụ ở núi đá vôi Hương Tích. Trung tâm của quần thể là đền Hương, còn gọi là chùa Trong tọa lạc tại động Hương Tích. Nó được cho rằng đó là ngôi đền đầu tiên được xây dựng trên vị trí hiện tại của Thiên Trụ vào thế kỉ 15 suốt triều đại Lê Thánh Tông.
Qua nhiều năm một vài cấu trúc của nó bị hư hại đã được khôi phục và thay thế.
Nhiều tác phẩm văn học Việt Nam, gồm xưa và hiện đại đã lấy chùa Hương làm chủ đề. Nó cũng cung cấp nền cho nhiều bức tranh nổi tiếng, vẻ đẹp của nó được sử dụng như một chủ đề của nhiều bài hát nổi tiếng và là một đề tài của vãn thơ. Ngày nay trong suốt lễ hội của nó (từ giữa tháng Giêng đến giữa tháng Ba âm lịch), chùa Hương thu hút số lượng lớn người hành hương trên khắp Việt Nam.
2. (Trang 56 - Tiếng Anh 9)
1. Where is the Perfume Pagoda located?
2. What does the complex of the Perfume Pagoda include?
3. Where is the centre of this complex located?
4. What is special about the beauty of the Perfume Pagoda?
5. Who visits the Perfume Pagoda during its religious festival?
Đáp án:
1. It is located in Huong Son Commune, My Duc District, Ha Noi.
2. It includes Den Trinh (Presentation Shrine), Thien Tru (Heaven Kitchen) Pagoda, and the Perfume Temple.
3. The centre of this complex, the Perfume Temple, also known as Chua Trong (Inner Temple), is located in Huong Tich Cavern.
4. Its beauty has been used as a theme of many famous songs and a topic of lyric poetry.
5. Pilgrims from all over Viet Nam do.
Hướng dẫn dịch:
Câu hỏi |
Câu trả lời |
1. Chùa Hương nằm ở đâu? 2. Quần thể chùa Hương bao gồm những gì? 3. Trung tâm của khu phức hợp này nằm ở đâu? 4. Vẻ đẹp của Chùa Hương có gì đặc biệt? 5. Ai đến thăm chùa Hương trong lễ hội tôn giáo của nó? |
1. Nó nằm ở xã Hương Sơn, huyện Mỹ Đức, Hà Nội. 2. Bao gồm Đền Trình (Đền Trình), Chùa Thiên Trù (Bếp Trời) và Đền Hương. 3. Trung tâm của quần thể này, Đền Hương, còn được gọi là Chùa Trong (Đền Trong), nằm trong Động Hương Tích. 4. Vẻ đẹp của nó đã được sử dụng như một chủ đề của nhiều bài hát nổi tiếng và một chủ đề của thơ trữ tình. 5. Những người hành hương từ khắp nơi trên đất nước Việt Nam. |
3. (Trang 56 - Tiếng Anh 9)
a. Many roads, hotels, factories, etc., have been built around man-made wonders.
b. Too many tourists visit man-made wonders every day.
c. Local governments don’t have long-term measures to protect man-made wonders from severe weather conditions.
d. Recent restorations have changed the original structure of some man-made wonders.
e. Many valuable things have been stolen from man-made wonders.
Hướng dẫn dịch:
a. Nhiều con đường, khách sạn, nhà máy, v.v., đã được xây dựng xung quanh các kỳ quan nhân tạo.
b. Có quá nhiều khách du lịch đến thăm các kỳ quan nhân tạo mỗi ngày.
c. Chính quyền địa phương không có các biện pháp lâu dài để bảo vệ các kỳ quan nhân tạo khỏi điều kiện thời tiết khắc nghiệt.
d. Những đợt trùng tu gần đây đã thay đổi cấu trúc ban đầu của một số kỳ quan nhân tạo.
e. Nhiều thứ giá trị đã bị đánh cắp từ các kỳ quan nhân tạo.
4.a. (Trang 56 - Tiếng Anh 9) Work in pairs. Use the ideas in 3 to suggest ways to protect and preserve the man-made wonders of Viet Nam. (Làm việc theo cặp. Sử dụng ý tưởng trong phần 3 để gợi ý cách bảo vệ và bảo tồn các kì quan nhân tạo của Việt Nam.)
Đáp án gợi ý:
A: It is reported that many man-made wonders have been damaged. What should we do to protect and preserve them?
B: I suggest that local government should have long-term measures to protect man-made wonders from severe weather conditions.
A: It must be helpful. I’d like to suggest limiting the number of building around them to preserve them.
Hướng dẫn dịch:
A: Có thông tin cho rằng nhiều kỳ quan nhân tạo đã bị hư hại. Để bảo vệ và giữ gìn chúng ta phải làm gì?
B: Tôi đề nghị chính quyền địa phương nên có các biện pháp lâu dài để bảo vệ các kỳ quan nhân tạo khỏi điều kiện thời tiết khắc nghiệt.
A: Nó phải hữu ích. Tôi muốn đề xuất hạn chế số lượng tòa nhà xung quanh chúng để bảo tồn chúng.
4.b. (Trang 56 - Tiếng Anh 9)
Đáp án gợi ý:
We suggested that local government should have long-term measures to protect man-made wonders from severe weather conditions. As we can see many man-made wonders are placed outdoors so weather can affect them significantly. If we don’t have long-term measures, they can be ruined little by little, day by day.
Hướng dẫn dịch:
Chúng tôi đề nghị chính quyền địa phương nên có các biện pháp lâu dài để bảo vệ các kỳ quan nhân tạo khỏi điều kiện thời tiết khắc nghiệt. Như chúng ta có thể thấy nhiều kỳ quan nhân tạo được đặt ngoài trời nên thời tiết có thể ảnh hưởng đáng kể đến chúng. Nếu chúng ta không có những biện pháp lâu dài, chúng có thể bị hủy hoại từng chút, từng ngày.