
Anonymous
0
0
Bố cục Nguyên tiêu (Chân trời sáng tạo) chính xác nhất
- asked 4 months agoVotes
0Answers
0Views
- Phần 1 (2 câu đầu): Cảnh thiên nhiên ở chiến khu Việt Bắc trong đêm trăng.
- Phần 2 (2 câu sau): Con người cách mạng trong đêm trăng.
Nguyên tiêu
(Rằm tháng Giêng)
Phiên âm
Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên,
Xuân giang xuân thủy tiếp xuân thiên.
Yên ba thâm xứ đàm quân sự,
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền.
1948
Dịch nghĩa
Đêm nay, rằm tháng Giêng, trăng vừa đúng độ tròn đầy
Sông xuân, nước xuân tiếp liền với trời xuân.
Ở nơi khói sóng vắng lặng, bàn bạc việc quân,
Nửa đêm trở về, ánh trăng ắp đầy thuyền.
Dịch thơ
Rằm xuân lồng lộng trăng soi,
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.
Giữa lòng bàn bạc việc quân,
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền.
Xuân Thủy dịch
(Thơ Hồ Chủ tịch, NXB Văn học, Hà Nội, 1967, tr.60)
Bài thơ miêu tả cảnh trăng sáng ở chiến khu Việt Bắc trong những năm đầu của cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp, qua đó thể hiện tình yêu thiên nhiên, tâm hồn nhạy cảm, lòng yêu nước sâu nặng của Bác Hồ.
Bài thơ được sáng tác tại chiến khu Việt Bắc, năm 1948 - những năm đầu của cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp xâm lược.
- Bài thơ miêu tả cảnh trăng sáng ở chiến khu Việt Bắc trong những năm đầu của cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp, qua đó thể hiện tình yêu thiên nhiên, tâm hồn nhạy cảm, lòng yêu nước sâu nặng của Bác Hồ.
Sử dụng thể thơ thất ngôn tứ tuyệt giản dị.
- Hình ảnh thơ mang màu sắc cổ điển mà vẫn bình dị, tự nhiên.